Mittwoch, 6. November 2013

No. 203 - Tierischer Suppenkasper

Auf deutsch hätten wir es hier eher mit Kraftprotzen zu tun und weniger mit einem Suppenkasper ... aber wir suchen ja wieder in einer andern Sprache. Alles klar?




Kommentare:

  1. Ja englisch.
    Ich habs mal etwas vereinfacht ...

    AntwortenLöschen
  2. der schlauch auf dem ich stehe ist mal wieder kolossal... also setze ich mich in die ecke und warte auf hilfe. ;o)

    AntwortenLöschen
  3. Ach komm ... da gibt es ein Lied dazu. Von 'ner Band, die Du vielleicht sogar magst.

    AntwortenLöschen
  4. okay, mit google gefunden: "dog don't eat dog!" auf deutsch: "Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus."

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. es gab mal ne band namens dog eat dog. aber die waren scheisse. das wird hier wohl kaum gesucht sein, oder? nee, wegen des guten geschmacks sicher nicht... ;o)

      Löschen
    2. Frank das war in der Tat die ganz ursprüngliche Idee - in dem Fall bin ich aber auf Dog eat Dog umgeschwenkt und hab drum auch die "Nö-ess-ich-nich-Details" rausgenommen, weil mir ein englischer Mensch in meiner Umgebung erklärt hat, das würde so nicht benutzt. Nun denn, was nützt das schönste Srpichwört, wenns keiner kennt? In dem Sinne habt Ihr beide Recht: Du und Octa. - Große Ausnahme!

      Löschen
  5. Und Octa - gemeint war eigentlich das hier: http://www.youtube.com/watch?v=J2kU6OHyZ0U - die Band kenn ich wiederum nicht ... aber wenn DU sie schlimm findest, könnte es sein, sie gefällt mir ;o))

    AntwortenLöschen